Papiro P52

El papiro P52 o Papiro Biblioteca Rylands 52, tambien conocido como "El fragmento de San Juan", es el trozo de manuscrito escrito en papiro más antiguo conocido del Nuevo Testamento hasta el momento y hoy en dia se encuentra conservado en la biblioteca John Rylands, Mánchester, Reino Unido.

El fragmento tiene escrito un texto del Evangelio de Juan (18:31-33 - 18:37-38) escrito en el año 125 d.c. Se tiene como el extracto más antiguo de un Evangelio canónico, y ocupa el primer lugar en documentos, que cronológicamente, apunta a la figura de Jesús de Nazaret. El anverso del pergamino contiene los versículos del evangelio de Juan 18:31-33, en griego, y el reverso contiene los versículos 18:37-38.

En cuanto al tiempo del papiro no existe un acuerdo entre los eruditos críticos. El estilo de la escritura es fuertemente adriánica, lo que nos daria a pensar en una fecha entre el año 125 y el año 160. Pero la dificultad de fijar la fecha, solamente por paleo grafía, de una evidencia basada en un pequeño fragmento permite una lapso de tiempo que se extiende desde el año 100 d.c hasta la segunda mitad del siglo II, lo que, de todas maneras, indica que son copias manuscritas bastante cercanas a la época de los hechos allí relatados.

¿Cuando fue descubierto?

En 1920 Bernard Grenfell descubre un papiro en el desierto del Egipto Medio. Luego de encontrarlo es estudiado en 1934, por C. H. Roberts en la Biblioteca John Rylands de Mánchester; un año después Roberts hace público su hallazgo.

En cuanto al Texto:

Se trata de un texto griego, transliterado al alfabeto latino y traducción al español. Se ha encerrado en asteriscos las letras que se pueden leer en el papiro P52.

Evangelio de Juan 18, 31-33 (anverso)

*ΟΙ ΙΟΥΔΑΙ*ΟΙ *ΗΜΙ*Ν ΟΥΚ ΕΞΕΣΤΙΝ ΑΠΟΚΤΕΙΝΑΙ
*OYΔΕΝΑ ΙΝΑ Ο Λ*ΟΓΟΣ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΠΛΗΡΩΘΗ ΟΝ ΕΙ-
*ΠΕΝ ΣΕΜΑΙΝΩ*Ν ΠΟΙΩ ΘΑΝΑΤΩ ΗΜΕΛΛΕΝ ΑΠΟ-
*ΘΝΕΣΚΕΙΝ Ε*ΙΣΗΛΘΕΝ ΟΥΝ ΠΑΛΙΝ ΕΙΣ ΤΟ ΠΡΑΙΤΩ-
*ΡΙΟΝ Ο ΠΙ*ΛΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΦΩΝΗΣΕΝ ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ
*ΚΑΙ ΕΙΠ*ΕΝ ΑΥΤΩ ΣΥ ΕΙ ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥ-
ΔΑ*ΙΩ*N

*OI IOUDAI*OI *ĒMI*N OUK EXESTIN APOKTEINAI
*OUDENA INA HO L*OGOS TOU IĒSOU PLĒRŌTHĒ ON EI-
*PEN SĒMAINŌ*N POIŌ THANATŌ ĒMELLEN APO-
*THNĒSKEIN* EISĒLTHEN OUN PALIN EIS TO PRAITŌ-
*RION HO PI*LATOS KAI EFŌNĒSEN TON IĒSOUN
*KAI EIP*EN AUTŌ SY EI O BASILEUS TŌN IOY-
DAIŌN














Papiro p52 (anverso)

"Los judíos replicaron: Nosotros no podemos dar muerte a nadie. Así se cumpliría lo que había dicho Jesús cuando indicó de qué muerte iba a morir. Entonces Pilato entró de nuevo al pretorio y llamó a Jesús y le dijo: ¿Eres tú el Rey de los judíos?"



Evangelio de Juan 18, 37-38 (reverso)
ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΕΙΜΙ ΕΓΩ ΕΙΣ *ΤΟΥΤΟ ΓΕΓΕΝΝΗΜΑΙ*
ΚΑΙ ΕΙΣ ΤΟΥΤΟ ΕΛΗΛΥΘΑ ΕΙΣ ΤΟΝ *ΚΟΣΜΟΝ ΙΝΑ ΜΑΡΤΥ-*
ΡΗΣΩ ΤΗ ΑΛΗΘΕΙΑ ΠΑΣ Ο ΩΝ Ε*Κ ΤΗΣ ΑΛΗΘΕΙ-*
ΑΣ ΑΚΟΥΕΙ ΜΟΥ ΤΗΣ ΦΩΝΗΣ Λ*ΕΓΕΙ ΑΥΤΩ*
Ο ΠΙΛΑΤΟΣ ΤΙ ΕΣΤΙΝ ΑΛΗΘΕΙΑ ΚΑ*Ι ΤΟΥΤ*Ο
ΕΙΠΩΝ ΠΑΛΙΝ ΕΞΗΛΘΕΝ ΠΡΟΣ *ΤΟΥΣ Ι*ΟΥ-
ΔΑΙΟΥΣ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙΣ ΕΓΩ ΟΥΔ*ΕΜΙ*ΑΝ
ΕΥΡΙΣΚΩ ΕΝ ΑΥ*ΤΩ* ΑΙΤΙΑΝ

BASILEUS EIMI EGW EIS *TOUTO GEGENNĒMAI*
KAI EIS TOUTO ELĒLYTHA EIS TON KO*SMON INA MARTY-*
RĒSŌ TĒ ALĒTHEIA PAS HO ŌN E*K TĒS ALĒTHEI-*
AS AKOUEI MOU TĒS FŌNĒS L*EGEI AUTŌ*
HO PILATOS TI ESTIN ALĒTHEIA KA*I TOUT*O
EIPŌN PALIN EXĒLTHEN PROS *TOUS I*OU-
DAIOUS KAI LEGEI AUTOIS EGŌ OUD*EΜI*AN
HEURISKŌ EN AU*TŌ* AITIAN














Papiro p52 (reverso)

"Sí, como dices, soy Rey. Yo para esto he nacido y para esto he venido al mundo: para dar testimonio de la verdad. Todo el que es de la verdad, escucha mi voz. Le dice Pilato: ¿Qué es la verdad? Y, dicho esto, volvió a salir donde los judíos y les dijo: Yo no encuentro ningún delito en él."

Papiro P52, Biblioteca John Rylands